Thematic Workshop 2: Orality and writing in the production of linguistic knowledge

Ana Cláudia Fernandes Ferreira – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brazil

Carolina Rodríguez-Alcalá – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brazil

José Edicarlos de Aquino – Universidade Federal de Tocantins (UFT), Brazil

Writing represents a threshold in the history of linguistic ideas, being the foundation upon which scientific knowledge has been built, as asserted by Sylvain Auroux (1992). However, its status and relationship with orality are not the same in the various linguistic traditions throughout history and in diverse social contexts.

In Greco-Latin Antiquity, grammar was a space for reflection on writing, as suggested by the etymology grammatike-gramma, that is, “science of letters” (alphabet characters) or “of the set of letters” (texts). This is due to the status of writing in classical culture: the primacy given to it informed all the thinking about language (Desbordes, 1990). The grammars of European vernaculars in the Renaissance, while emerging from the same philological tradition, extrapolated beyond an interest in written language, since they became tools for creating a common language for emerging European nations (Auroux and Mazière, 2006). Other grammatical traditions were characterized by the primacy of orality, either due to its valorization as a communication channel with the divine – which placed the issue of sound in the centre of the linguistic reflection –, as in ancient Sanskrit grammars in India, or due to the need for oral communication with language speakers, such as the exogrammatization of Amerindian languages during European colonization. In this case, the descriptive work was oriented towards the goal of “speaking without error”, in order to “understand and be understood” and “save souls”, as articulated by some grammarians. Furthermore, one can discuss the constitution of modern linguistics, in the early 20th century, as the reference to the writing of classical reflection has been replaced by the assertion that only the oral expression of language should be taken into consideration (Desbordes, 1990).

The objective of this workshop is to gather works that address the oral/written equation from the overarching question: how do the status and relationships between the terms of this equation shape the knowledge produced about language and languages, and to what extent do they imprint a particular form on elaborated linguistic instruments?

Proposals for presentations discussing this common question from various perspectives are welcome, including:

  • Ideas about writing and orality in grammatical and modern linguistic thought (theories, notions and concepts, representations, hierarchies, pedagogical impact, etc.);
  • Challenges in creating, adapting, and transferring different writing systems;
  • Theoretical and methodological issues involved in dealing with written and/or oral corpora, related to the language model of descriptions; the establishment of a written norm distinct from the oral norm; criteria for selecting and formulating rules and examples in grammars and dictionaries, among others;
  • The status and representation of sound and spelling in the establishment of national languages and colonized languages;
  • Effects of various forms of registering orality (writing, audio recording, and video recording, for example) over its functioning and manners in which it escapes such scriptural economy (De Certeau, 1980), insinuating itself in the language in other ways;
  • The social functioning of writing technologies in different contexts where they were introduced (e.g., grammatized Amerindian languages that continue to function as languages of orality);
  • The challenges of grammatizing sign languages of deaf people based on Greco-Latin categories, relying on an alphabetic writing that refers to nonexistent sound matter in these languages (e.g., organizing entries of sign language dictionaries alphabetically based on words in oral languages, such as Portuguese in the case of Brazilian Sign Language dictionaries);
  • The challenges of artificial intelligence regarding the central problem of voice processing.

Some bibliographic references

Auroux, S. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas: Pontes, 1992. (La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga, 1994).

Auroux S.; Mazière F. Introduction: Hyperlangues, modèles de grammatisation, réduction et autonomisation des langues. In: Hyperlangues et fabriques de langues. Histoire Épistémologie Langage, tome 28, fascicule 2, 2006. pp. 7-17.

Aussant, E. Les parties du discours dans la grammaire sanskrite de tradition paniniéene. In: Colombat, B. ; Lahaussois, A. (ed.). Histoire des parties du discours. Leuven : Peeters, 2019.

Chavez de Queiroz, W., & Aquino, J. E. de. Glossários das forças de segurança no Brasil: Os instrumentos linguísticos na relação com o direito e o EstadoPorto Das Letras9(2), 80–105, 2023.

De Certeau, M. (1980). L’invention du quotidien. 1. Arts de faire. Nouvelle édition, établie et présentée par Luce Giard. Paris : Éditions Gallimard, 1990 (Impresso na Itália em 2019).

Desbordes, F. Idées romaines sur l’écriture. Presses Universitaires de Lille, 1990.

Ferreira, A. C. F. Saberes linguísticos cotidianos. In: História das Ideias Linguísticas. Revista Porto das Letras, 6/5, 2020.

Fournier, J.-M. (ed.). Histoire des théories du son. Histoire, Épistémologie, Langage, 29/1. 2007.

Gallo, S. Da escrita à escritoralidade: um percurso em direção ao autor online. In: Rodrigues, E.; Santos, G.; Castello Branco, L. (ed.). Análise de Discurso no Brasil: pensando o impensado sempre. Uma homenagem a Eni Orlandi. Campinas: RG, 2011.

Orlandi, E. Metáforas da letra: escrita, grafismo. In: Orlandi, Eni. Cidade dos sentidos. Campinas: Pontes, 2004.

Orlandi, E.; Souza, T. C. A língua imaginária e a língua fluida: dois métodos de trabalho com a linguagem. In : Orlandi, E. (ed.) Política linguística na América Latina. Campinas: Pontes, 1988.

Rodríguez-Alcalá, C. 2014. El funcionamiento social de las tecnologías lingüísticas: Apuntes sobre la escritura en guaraní en la Provincia Jesuítica del Paraguay. In: Archambault, S. ; Fournier, J.-M.;  Raby, V. (ed.) Penser l’histoire des savoirs linguistiques: Hommage à Sylvain Auroux. Lyon: ENS Éditions.

Rodríguez-Alcalá, C. 2011. Escrita e gramática como tecnologias urbanas: a cidade na história das línguas e das ideias linguísticas. In: Cadernos de Estudos linguísticos. Campinas, 53/2, jul/dez, 2011, 197-217.

Souza, T. C. Línguas de oralidade, ortografismo e materialidade discursiva. In: Élcio Aloisio Fragoso; Juciele Pereira Dias; Carlos Barroso de Oliveira Júnior (org.). Memória e atualidade na Amazônia. Ensino e línguas. Campinas: Pontes, 2023.

Oralité et écriture dans la production du savoir linguistique

Ana Cláudia Fernandes Ferreira – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brésil

Carolina Rodríguez-Alcalá – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brésil

José Edicarlos de Aquino – Universidade Federal de Tocantins (UFT), Brésil

L’écriture représente un seuil dans l’histoire des idées linguistiques, comme support sur lequel s’appuie la production de connaissances scientifiques (Auroux, 1992), mais son statut et son rapport à l’oralité ne sont pas les mêmes dans les différentes traditions linguistiques à travers l’histoire et dans les différents contextes sociaux.

La grammaire dans l’Antiquité gréco-latine était un espace de réflexion sur l’écriture, comme le suggère l’étymologie grammatike-gramma, « science des lettres » (caractères de l’alphabet) ou « de l’ensemble des lettres » (textes). Le fait s’explique par le statut de l’écriture dans la culture classique : la primauté qui lui est accordée façonne toute la réflexion sur la langue (Desbordes, 1990). Bien qu’issues de cette même tradition philologique, les grammaires des langues vernaculaires européennes à la Renaissance dépassèrent l’intérêt pour la langue écrite, dans la mesure où elles étaient des instruments de création d’une langue commune pour les nations européennes émergentes (Auroux et Mazière, 2006). D’autres traditions grammaticales étaient caractérisées par la primauté de l’oralité, soit par sa valorisation comme voie de communication avec la divinité, qui plaçait le problème du son au centre de la réflexion linguistique, comme dans les grammaires sanskrites anciennes en Inde, soit par la nécessité de communication orale avec les locuteurs de la langue, comme dans l’exogrammatisation des langues amérindiennes dans le contexte de la colonisation européenne, guidée par l’objectif de « ne pas se tromper en parlant », pour « comprendre et être compris » et « sauver des âmes», comme en témoignent certains grammairiens. On peut également évoquer la constitution de la linguistique moderne, au début du XXe siècle, où la référence à l’écriture dans la réflexion classique est remplacée par l’affirmation selon laquelle seule l’expression orale de la langue doit être prise en considération (Desbordes, 1990).

L’objectif de cet atelier est de réunir des travaux qui abordent cette équation oral/écrit à partir de la question générale suivante : comment le statut et les rapports entre les termes de cette équation interviennent-ils dans la production de connaissances sur le langage et les langues et dans quelle mesure impriment-ils une forme particulière aux outils linguistiques développés ?

Cet atelier accueillera les propositions de communication abordant cette question générale en fonction de thématiques variées telles que :

  • Les idées sur l’écriture et l’oralité dans la pensée grammaticale et la pensée linguistique moderne (théories, notions et concepts, représentations, hiérarchies, impact pédagogique, etc.) ;
  • Les défis de la création, adaptation et transfert de différents systèmes d’écriture ;
  • Les questions théoriques et méthodologiques relatives au traitement des corpus écrits et/ou oraux, liées au modèle de description des langues ; à l’établissement d’une norme écrite distincte de la norme orale ; aux critères de sélection et la formulation de règles et d’exemples dans les grammaires et les dictionnaires, entre autres ;
  • Le statut et la représentation du son et de l’orthographe dans l’institution des langues nationales et des langues de colonisation ;
  • Les effets des différentes formes d’enregistrement de l’oralité (écriture, enregistrement audio et enregistrement vidéo, par exemple) sur le fonctionnement de l’oralité et les manières dont celle-ci échappe à cette économie scripturaire (De Certeau, 1980), s’insinuant dans la langue par d’autres moyens ;
  • Le fonctionnement social des technologies d’écriture dans les différents contextes où elles ont été introduites (par exemple, les langues amérindiennes grammatisées qui continuent à fonctionner comme des langues d’oralité) ;
  • Les défis de la grammatisation des langues des signes des personnes sourdes à partir des catégories gréco-latines, basées sur une écriture alphabétique qui renvoie à la matière sonore, inexistante dans ces langues (par exemple, l’organisation des entrées de signes dans les dictionnaires en référence à l’ordre alphabétique des mots correspondants dans les langues orales, comme le portugais dans le cas des dictionnaires de langue des signes brésilienne) ;
  • Les enjeux de l’intelligence artificielle au regard de la problématique centrale du traitement de la voix.

Quelques références bibliographiques

Auroux, S. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas: Pontes, 1992. (Traduction: La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga, 1994).

Auroux S.; Mazière F. Introduction : Hyperlangues, modèles de grammatisation, réduction et autonomisation des langues. In : Hyperlangues et fabriques de langues. Histoire Épistémologie Langage, tome 28, fascicule 2, 2006. pp. 7-17.

Chavez de Queiroz, W., & Aquino, J. E. de. Glossários das forças de segurança no Brasil: Os instrumentos linguísticos na relação com o direito e o Estado. Porto das Letras, 9(2), 80–105, 2023.

De Certeau, M. (1980). L’invention du quotidien. 1. Arts de faire. Nouvelle édition, établie et présentée par Luce Giard. Paris : Éditions Gallimard, 1990 (Impresso na Itália em 2019).

Desbordes, F. Idées romaines sur l’écriture. Presses Universitaires de Lille, 1990. (Traduction: Concepções sobre a escrita na Roma antiga. São Paulo: Ática, 1995.)

Ferreira, A. C. F. Saberes linguísticos cotidianos. In: História das Ideias Linguísticas. Revista Porto das Letras, 6/5, 2020.

Fournier, J.-M. (éd.). Histoire des théories du son. Histoire Épistémologie Langage, 29/1. 2007.

Gallo, S. Da escrita à escritoralidade: um percurso em direção ao autor online. In: Rodrigues, E.; Santos, G.; Castello Branco, L. (éd.). Análise de Discurso no Brasil: pensando o impensado sempre. Uma homenagem a Eni Orlandi. Campinas: RG, 2011.

Orlandi, E. Metáforas da letra: escrita, grafismo. In: Orlandi, Eni. Cidade dos sentidos. Campinas: Pontes, 2004.

Orlandi, E.; Souza, T. C. A língua imaginária e a língua fluida: dois métodos de trabalho com a linguagem. In : Orlandi, E. (éd.) Política linguística na América Latina. Campinas: Pontes, 1988.

Rodríguez-Alcalá, C. 2014. El funcionamiento social de las tecnologías lingüísticas: Apuntes sobre la escritura en guaraní en la Provincia Jesuítica del Paraguay. In : Penser l’histoire des savoirs linguistiques : Hommage à Sylvain Auroux. Lyon : ENS Éditions.

Rodríguez-Alcalá, C. 2011. Escrita e gramática como tecnologias urbanas: a cidade na história das línguas e das ideias linguísticas. In: Cadernos de Estudos linguísticos. Campinas, 53/2, jul/dez, 2011, 197-217.

Souza, T. C. Línguas de oralidade, ortografismo e materialidade discursiva. In: Élcio Aloisio Fragoso; Juciele Pereira Dias; Carlos Barroso de Oliveira Júnior (éd.). Memória e atualidade na Amazônia. Ensino e línguas. Campinas: Pontes, 2023.

Oralidade e escrita na produção do saber linguístico

Ana Cláudia Fernandes Ferreira – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brasil

Carolina Rodríguez-Alcalá – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brasil

José Edicarlos de Aquino – Universidade Federal de Tocantins (UFT), Brasil

A escrita representa um limiar na história das ideias linguísticas, enquanto base sobre a qual se apoia a produção do saber científico, como sustenta Sylvain Auroux (1992), mas seu estatuto e sua relação com a oralidade não são os mesmos nas diferentes tradições linguísticas ao longo da história e em diferentes contextos sociais.

A gramática na Antiguidade greco-latina foi um espaço de reflexão sobre a escrita, como sugere a etimologia grammatike-gramma, “ciência das letras” (caracteres do alfabeto) ou “do conjunto de letras” (textos). O fato se explica pelo estatuto da escrita na cultura clássica: o primado dado a ela informou todo seu pensamento sobre a língua (Desbordes, 1990). Já as gramáticas dos vernáculos europeus no Renascimento, embora surgidas nessa mesma tradição filológica, extrapolaram o interesse pela língua escrita, na medida em que foram instrumentos para a fabricação de uma língua comum para as nações europeias emergentes (Auroux e Mazière, 2006). Outras tradições gramaticais caracterizaram-se pelo primado da oralidade, seja pela sua valorização como canal de comunicação com a divindade, o que colocou o problema do som no centro da reflexão linguística, como foi o caso das antigas gramáticas de sânscrito na Índia, seja pela necessidade de comunicação oral com os locutores da língua, como na exogramatização das línguas ameríndias no contexto da colonização europeia, que esteve orientada pela finalidade de “não errar falando”, para “entender e ser entendidos” e “salvar almas”, como diziam alguns gramáticos. Podemos pensar, ainda, na constituição da linguística moderna, no início do século XX, em que a referência à escrita da reflexão clássica foi substituída pela afirmação de que somente a expressão oral da língua devia ser tomada em consideração (Desbordes, 1990).

O objetivo deste workshop é reunir trabalhos que abordem essa equação oralidade/escrita a partir da seguinte questão geral: como o estatuto e as relações entre os termos dessa equação intervêm o saber produzido sobre a linguagem e as línguas e em que medida imprimem uma forma particular aos instrumentos linguísticos elaborados?

Serão bem-vindas propostas de comunicação que discutam essa questão comum a partir de diferentes temas, como por exemplo:

  • Ideias sobre a escrita e a oralidade no pensamento gramatical e no pensamento linguístico moderno (teorias, noções e conceitos, representações, hierarquizações, impacto pedagógico, etc.);
  • Desafios da criação, da adaptação e da transferência dos diferentes sistemas de escrita;
  • Questões teóricas e metodológicas envolvidas no tratamento de corpora escritos e/ou orais, relacionadas ao modelo de língua das descrições; à instituição de uma norma escrita distinta da norma oral; aos critérios de seleção e formulação das regras e dos exemplos em gramáticas e dicionários, entre outras;
  • Estatuto e a representação do som e da ortografia na instituição das línguas nacionais e das línguas de colonização;
  • Efeitos de diferentes formas de registro (escrito, audiovisual e outros) da oralidade sobre o funcionamento da própria oralidade e modos pelos quais ela escapa a essa economia escriturística (De Certeau, 1980), se insinuando na língua de outras maneiras;
  • Funcionamento social das tecnologias de escrita em diferentes contextos onde foram introduzidas (por ex., línguas ameríndias gramatizadas que continuam a funcionar como línguas de oralidade);
  • Desafios da gramatização das línguas de sinais das pessoas surdas a partir das categorias greco-latinas, baseadas em uma escrita alfabética que remete à matéria sonora inexistente nessas línguas (p. ex. a organização das entradas dos sinais dos dicionários tendo como referência a ordem alfabética das palavras de línguas com oralidade, como o português no caso dos dicionários da língua brasileira de sinais);
  • Desafios da inteligência artificial no que diz respeito ao problema central do processamento da voz.

Algumas referências bibliográficas

Auroux, S. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas: Pontes, 1992. (Tradução ao francês: La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga, 1994).

Auroux S.; Mazière F. Introduction : Hyperlangues, modèles de grammatisation, réduction et autonomisation des langues. In: Hyperlangues et fabriques de langues. Histoire Épistémologie Langage, tome 28, fascicule 2, 2006. pp. 7-17.

Chavez de Queiroz, W., & Aquino, J. E. de. Glossários das forças de segurança no Brasil: Os instrumentos linguísticos na relação com o direito e o EstadoPorto Das Letras9(2), 80–105, 2023.

De Certeau, M. (1980). L’invention du quotidien. 1. Arts de faire. Nouvelle édition, établie et présentée par Luce Giard. Paris : Éditions Gallimard, 1990 (Impresso na Itália em 2019).

Desbordes, F. Idées romaines sur l’écriture. Presses Universitaires de Lille, 1990. (Tradução: Concepções sobre a escrita na Roma antiga. São Paulo: Ática, 1995.)

Ferreira, A. C. F. Saberes linguísticos cotidianos. In: História das Ideias Linguísticas. Revista Porto das Letras, 6/5, 2020.

Fournier, J.-M. (org.). Histoire des théories du son. Histoire, Épistémologie, Langage, 29/1. 2007.

Gallo, S. Da escrita à escritoralidade: um percurso em direção ao autor online. In: Rodrigues, E.; Santos, G.; Castello Branco, L. (Orgs.). Análise de Discurso no Brasil: pensando o impensado sempre. Uma homenagem a Eni Orlandi. Campinas: RG, 2011.

Orlandi, E. Metáforas da letra: escrita, grafismo. In: Orlandi, Eni. Cidade dos sentidos. Campinas: Pontes, 2004.

Orlandi, E.; Souza, T. C. A língua imaginária e a língua fluida: dois métodos de trabalho com a linguagem. In : Orlandi, E. (Org.) Política linguística na América Latina. Campinas: Pontes, 1988.

Rodríguez-Alcalá, C. 2014. El funcionamiento social de las tecnologías lingüísticas: Apuntes sobre la escritura en guaraní en la Provincia Jesuítica del Paraguay. In: Penser l’histoire des savoirs linguistiques: Hommage à Sylvain Auroux. Lyon: ENS Éditions.

Rodríguez-Alcalá, C. 2011. Escrita e gramática como tecnologias urbanas: a cidade na história das línguas e das ideias linguísticas. In: Cadernos de Estudos linguísticos. Campinas, 53/2, jul/dez, 2011, 197-217.

Souza, T. C. Línguas de oralidade, ortografismo e materialidade discursiva. In: Élcio Aloisio Fragoso; Juciele Pereira Dias; Carlos Barroso de Oliveira Júnior (org.). Memória e atualidade na Amazônia. Ensino e línguas. Campinas: Pontes, 2023.

Oralidad y escritura en la producción del saber lingüístico

Ana Cláudia Fernandes Ferreira – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brasil

Carolina Rodríguez-Alcalá – Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), Brasil

José Edicarlos de Aquino – Universidade Federal de Tocantins (UNICAMP), Brasil

La escritura representa un hito en la historia de las ideas lingüísticas, como base sobre la cual se apoya la producción del saber científico, como sostiene Sylvain Auroux (1992), pero su estatuto y su relación con la oralidad no son los mismos en las diferentes tradiciones lingüísticas a lo largo de la historia y en diferentes contextos sociales.

La gramática en la Antigüedad grecolatina fue un espacio de reflexión sobre la escritura, como sugiere la etimología grammatike-gramma, “ciencia de las letras” (caracteres del alfabeto) o del “conjunto de letras” (textos). El hecho se explica por el estatuto de la escritura en la cultura clásica: el primado dado a la misma informó todo el pensamiento antiguo sobre la lengua (Desbordes, 1990). Ya las gramáticas de los vernáculos europeos en el Renacimiento, aunque surgidas en esa misma tradición filológica, excedieron el interés por la lengua escrita, en la medida en que fueron instrumentos para la fabricación de una lengua común para las naciones europeas emergentes (Auroux y Mazière, 2006). Otras tradiciones gramaticales se caracterizaron por un primado de la oralidad, sea por su valorización como canal de comunicación con la divinidad, lo que colocó el problema del sonido en el centro de la reflexión lingüística, como fue el caso de las antiguas gramáticas de sánscrito en la India, sea por la necesidad de comunicación con los locutores de la lengua, como en la exogramatización de las lenguas amerindias en el contexto de la colonización europea. Se trataba, en ese contexto, de “no errar hablando”, para “entender y ser entendidos” y “salvar almas”, como decían algunos gramáticos. Podemos pensar, también, en la constitución de la lingüística moderna, a principios del siglo XX, en la que la referencia a la escritura de la reflexión clásica fue substituida por la afirmación de que solamente la expresión oral de la lengua debía ser tomada en consideración (Desbordes, 1990).

El objetivo del presente workshop es reunir trabajos que aborden esa ecuación oralidad/escritura a partir de la siguiente cuestión general: ¿de qué modo el estatuto y las relaciones entre los términos de esa ecuación intervienen en el saber producido sobre el lenguaje y las lenguas y en qué medida imprimen una forma particular a los instrumentos lingüísticos elaborados?

Serán bienvenidas propuestas de ponencias que discutan esa cuestión común a partir de diferentes temas, tales como:

  • Ideas sobre la escritura y la oralidad en el pensamiento gramatical y en el pensamiento lingüístico moderno (teorías, nociones y conceptos, representaciones, jerarquizaciones, impacto pedagógico, etc.);
  • Desafíos de la creación, adaptación y transferencia de los diferentes sistemas de escritura;
  • Cuestiones teóricas y metodológicas movilizadas en el tratamiento de corpora escritos y/u orales, relacionadas al modelo de lengua de las descripciones, a la institución de una norma escrita distinta de la norma oral, a los criterios de selección y formulación de las reglas y los ejemplos en las gramáticas y los diccionarios, entre otras;
  • Estatuto y representación del sonido y de la ortografía en la institución de las lenguas nacionales y de las lenguas de colonización;
  • Efectos de las diferentes formas de registro (escrito o audiovisual) de la oralidad sobre el funcionamiento de la misma y modos por las cuales escapa a esa economía escriturística (De Certeau, 1980), insinuándose de otras maneras.
  • Funcionamiento social de las tecnologías de la escritura en los diferentes contextos en que fueron introducidas (por ejemplo, lenguas amerindias gramatizadas que siguen funcionando como lenguas de oralidad);
  • Desafíos de la gramatización de las lenguas de señas de las personas sordas a partir de categorías grecolatinas, basadas en una escritura alfabética que se relaciona con la materia sonora, inexistente en esas lenguas (por ejemplo, la organización de las entradas de los diccionarios de señas tomando como referencia el orden alfabético de las palabras correspondientes en lenguas con oralidad, como el portugués en el caso de la lengua brasilera de señas);
  • Desafíos de la inteligencia artificial en lo que respecta al problema central del procesamiento de voz.

Algunas referencias bibliográficas

Auroux, S. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas: Pontes, 1992. (Traducción de La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga, 1994).

Auroux S.; Mazière F. Introduction : Hyperlangues, modèles de grammatisation, réduction et autonomisation des langues. In: Hyperlangues et fabriques de langues. Histoire Épistémologie Langage, tome 28, fascicule 2, 2006. pp. 7-17.

Aussant, E. Les parties du discours dans la grammaire sanskrite de tradition paniniéene. In: Colombat, B. ; Lahaussois, A. (dir.). Histoire des parties du discours. Leuven : Peeters, 2019.

Chavez de Queiroz, W., & Aquino, J. E. de. Glossários das forças de segurança no Brasil: Os instrumentos linguísticos na relação com o direito e o EstadoPorto Das Letras9(2), 80–105, 2023.

De Certeau, M. (1980). L’invention du quotidien. 1. Arts de faire. Nouvelle édition, établie et présentée par Luce Giard. Paris : Éditions Gallimard, 1990 (Impreso en Italia em 2019).

Desbordes, F. Idées romaines sur l’écriture. Presses Universitaires de Lille, 1990. (Traducción de Concepções sobre a escrita na Roma antiga. São Paulo: Ática, 1995.)

Ferreira, A. C. F. Saberes linguísticos cotidianos. In: História das Ideias Linguísticas. Revista Porto das Letras, 6/5, 2020.

Fournier, J.-M. (org.). Histoire des théories du son. Histoire, Épistémologie, Langage, 29/1. 2007.

Gallo, S. Da escrita à escritoralidade: um percurso em direção ao autor online. In: Rodrigues, E.; Santos, G.; Castello Branco, L. (dir.). Análise de Discurso no Brasil: pensando o impensado sempre. Uma homenagem a Eni Orlandi. Campinas: RG, 2011.

Orlandi, E. Metáforas da letra: escrita, grafismo. In: Orlandi, Eni. Cidade dos sentidos. Campinas: Pontes, 2004.

Orlandi, E.; Souza, T. C. A língua imaginária e a língua fluida: dois métodos de trabalho com a linguagem. In: Orlandi, E. (dir.) Política linguística na América Latina. Campinas: Pontes, 1988.

Rodríguez-Alcalá, C. 2014. El funcionamiento social de las tecnologías lingüísticas: Apuntes sobre la escritura en guaraní en la Provincia Jesuítica del Paraguay. In: Archambault, S. ; Fournier, J.-M.;  Raby, V. (dir.). Penser l’histoire des savoirs linguistiques: Hommage à Sylvain Auroux. Lyon: ENS Éditions.

Rodríguez-Alcalá, C. 2011. Escrita e gramática como tecnologias urbanas: a cidade na história das línguas e das ideias linguísticas. In: Cadernos de Estudos linguísticos. Campinas, 53/2, jul./dic., 2011, 197-217.

Souza, T. C. Línguas de oralidade, ortografismo e materialidade discursiva. In: Élcio Aloisio Fragoso; Juciele Pereira Dias; Carlos Barroso de Oliveira Júnior (dir.). Memória e atualidade na Amazônia. Ensino e línguas. Campinas: Pontes, 2023.